Artigos de Yoga

Avaliação do Usuário
PiorMelhor 

Translated by Dr. A. G. Krishna Warrier

Published by The Theosophical Publishing House, Chennai

 

 

Ch?ndogya Upani?ad (Parte 1)
Ch?ndogya Upani?ad (Parte 3)
Ch?ndogya Upani?ad (Parte 4)

 


   III-i-1: Om. The yonder sun indeed is the honey of the gods. Of this honey, heaven is the cross-beam, the sky is the honey comb, and (the water particles in) the rays are the eggs.
   III-i-2-3: The eastern rays of that sun are its eastern honey-cells; the Riks are the bees, (the ritual of) the Rig-Veda is the flower and those waters are the nectar. Those very Riks (the bees) pressed this Rig-Veda. From it, thus pressed, issued forth as juice, fame, splendour (of limbs), (alertness of) the senses, virility, and food for eating.
   III-i-4: That juice flowed forth; it settled by the side of the sun. Verily, this it is that appears as the red hue of the sun.

   III-ii-1: And its southern rays are its southern honey cells. The Yajus verses are the bees. The Yajur-Veda is the flower; and those waters are the nectar.
   III-ii-2: Those very Yajus verses pressed this Yajur-Veda. And from it, thus pressed, issued forth as juice, fame, splendour of limbs, alertness of the senses, virility, and food for eating.
   III-ii-3: It, flowed forth; it settled by the side of the sun. Verily, this it is that appears as the white hue of the sun.

   III-iii-1: And its western rays are its western honey cells. The Samans are the bees. The Sama-Veda is the flower; and those waters are the nectar.
   III-iii-2: Those very Samans pressed this Sama-Veda. From it, thus pressed, issued forth as juice, fame, splendour of limbs, alertness of the senses, virility, and food for eating.
   III-iii-3: It flowed forth; it settled by the side of the sun. Verily, this it is that appears as the black hue of the sun.

   III-iv-1: And its northern rays are its northern honey cells. The Mantras of the Atharva-Veda are the bees. The Itihasa and the Purana are the flower; and those waters are the nectar.
   III-iv-2: Those Mantras of the Atharva-Veda pressed this Itihasa-Purana. From it, thus pressed, issued forth as juice, fame, splendour of limbs, alertness of the senses, virility, and food for eating.
   III-iv-3: It flowed forth; it settled by the side of the sun. Verily, this it is that appears as the deep black hue of the sun.

   III-v-1: And its upper rays are its upper honey cells. The secret teachings are the bees. Brahman (Pranava) is the flower. Those waters (the results of the meditations on the Pranava) are the nectar.
   III-v-2: Those secret teachings pressed this Pranava. From it, thus pressed, issued forth as juice, fame, splendour of limbs, alertness of the senses, virility, and food for eating.
   III-v-3: It flowed forth; it settled by the side of the sun. Verily, this it is that appears as the quivering in the middle of the sun.
   III-v-4: Verily, these hues are the juice of the juices, for the Vedas are the essences and these are their essence. These hues indeed are the nectar of the nectars, for the Vedas are the nectar and these are their nectar.

   III-vi-1: That which is the first nectar (i.e. the red form), that verily Vasus enjoy with Agni as their leader. The gods, indeed, neither eat nor drink, only with seeing this nectar are they satisfied.
   III-vi-2: They enter into this very form (colour) and out of this form they emerge.
   III-vi-3: He who knows thus this nectar becomes one of the Vasus, and with Agni as the leader, is satisfied only with seeing this nectar. He enters into this very form and out of this form he emerges.    III-vi-4: As long as the sun rises in the east and sets in the west, so long does he retain the sovereignty and the heavenly kingdom of (or similar to that of) the Vasus.

   III-vii-1: And that which is the second nectar (i.e. the white form), that verily the Rudras enjoy with Indra as their leader. The gods, indeed, neither eat nor drink; only with seeing this nectar are they satisfied.
   III-vii-2: They enter into this very form and out of this form they emerge.
   III-vii-3: He who knows thus this nectar becomes one of the Rudras, and with Indra as the leader, is satisfied only with seeing this nectar. He enters into this very form and out of this form he emerges.
   III-vii-4: As long as the sun rises in the east and sets in the west, even twice so long does he (the Sun) rise in the south and set in the north and even so long does he retain the sovereignty and the heavenly kingdom of the Rudras.

   III-viii-1: And that which is the third nectar (i.e. the black form), that verily the Adityas enjoy with Varuna as their leader. The gods, indeed, neither eat nor drink; only with seeing this nectar are they satisfied.
   III-viii-2: They enter into this very form and out of this form they emerge.
   III-viii-3: He who knows thus this nectar becomes one of the Adityas, and with Varuna as the leader, is satisfied only with seeing this nectar. He enters into this very form and out of this form he emerges.
   III-viii-4: As long as the sun rises in the south and sets in the north, even twice so long does he (the Sun) rise in the west and set in the east and even so long does he retain the sovereignty and the heavenly kingdom of the Adityas.

   III-ix-1: And that which is the fourth nectar (i.e. the deep black colour), that verily the Maruts enjoy with Soma as their leader. The gods, indeed, neither eat nor drink; only with seeing this nectar are they satisfied.
   III-ix-2: They enter into this very form and out of this form they emerge.
   III-ix-3: He who knows thus this nectar becomes one of the Maruts, and with Soma as the leader is satisfied only with seeing this nectar.
   III-ix-4: As long as the sun rises in the west and sets in the east, even twice so long does he (the Sun) rise in the north and set in the south and even so long does he retain the sovereignty and the heavenly kingdom of the Maruts.

   III-x-1: And that which is the fifth nectar (i.e. the quivering form within the sun), that verily the Sadhyas enjoy with Pranava as their leader. The gods, indeed, neither eat nor drink; only with seeing this nectar are they satisfied.
   III-x-2: They enter into this very form and out of this form they emerge.
   III-x-3: He who knows thus this nectar becomes one of the Sadhyas, and with Pranava as the leader is satisfied only with seeing this nectar.
   III-x-4: As long as the sun rises in the north and sets in the south, even twice so long does he (the Sun) rise in overhead and set below and even so long does he retain the sovereignty and the heavenly kingdom of the Sadhyas.

   III-xi-1: Then, rising from there upward, he will neither rise nor set. He will remain alone in the middle. There is this verse about it:
   III-xi-2: ‘Never does this happen there. Never did the sun set there nor did it rise. O gods, by this, my assertion of the truth, may I not fall from Brahman’.
   III-xi-3: Verily, for him the sun neither rises nor sets. He who thus knows this secret of the Vedas, for him, there is perpetual day.
   III-xi-4: Hiranyagarbha imparted this Doctrine of Honey to Prajapati, Prajapati to Manu, and Manu to his progeny. And the father told his eldest son Uddalaka Aruni this very knowledge of Brahman.
   III-xi-5: A father may declare to his eldest son or to any other worthy disciple this very knowledge of Honey.
   III-xi-6: And not to any one else, even if one should offer him this sea-girt earth filled with wealth. This (doctrine) is certainly greater than that. This certainly is greater than that.

   III-xii-1: Gayatri indeed is all this, whatever being exists. Speech indeed is Gayatri; for speech indeed sings and removes fear of all this that exists.
   III-xii-2: That which is this Gayatri, even that is this earth; for on this earth are all the beings established and they do not transcend it.
   III-xii-3: That which is this earth (as Gayatri), even that is this, i.e. this body in respect of this person; for these senses are indeed established in this body and they do not transcend it.
   III-xii-4: That which is the body in respect of a person, even that is identical with) the heart within this body; for these senses are indeed established in it and they do not transcend it.
   III-xii-5: This well-known Gayatri is four footed and sixfold. The Gayatri Brahman is thus expressed in the following Rik:
   III-xii-6: Such is the greatness of this (Brahman called Gayatri). The Person is even greater than this. All this world is a quarter of Him, the other three quarters of His constitute immortality in heaven.
   III-xii-7-9: That which is (designated as) Brahman, even that is this Akasa outside the body. That which is the Akasa outside the body, even that is the Akasa inside the body. That which is the Akasa inside the body, even that is this Akasa within the (lotus of the) heart. This Brahman is all-filling and unchanging. He who knows (Brahman) thus, gets all-filling and unchanging prosperity.

   III-xiii-1: Of the said heart, there are, indeed, five doors guarded by the gods. (He who is in) that which is the eastern door of this, is Prana. He is the eye, he is the sun. This (Brahman called Prana) should be meditated upon as brightness and as the source of food. He who meditates thus, becomes resplendent and an eater of food.
   III-xiii-2: And (he who is in) that which is the southern door of this (heart), is Vyana. He is the ear, he is the moon. This (Brahman called Vyana) should be meditated upon as prosperity and fame. He who meditates thus becomes prosperous and famous.
   III-xiii-3: And (he who is in) that which is the western door of this (heart), is Apana. He is speech, he is fire. This (Brahman called Apana) should be meditated upon as the holy effulgence born of sacred wisdom and as the source of food. He who meditates thus becomes radiant with the holy effulgence born of sacred wisdom and also an eater of food.
   III-xiii-4: And (he who is in) that which is the northern door of this (heart), is Samana. He is the mind, he is Parjanya (the rain-god). This (Brahman called Samana) should be meditated upon as fame and grace. He who meditates thus becomes famous and graceful.
   III-xiii-5: And (he who is in) that which is the upper door of this (heart), is Udana. He is the air, he is the Akasa. This (Brahman called Udana) should be meditated upon as strength and nobility. He who meditates thus becomes strong and noble.
   III-xiii-6: These, verily, are the five persons under Brahman, the sentinels of the heavenly world. He who adores thus these five persons under Brahman, the sentinels of the heavenly world, in his family is a hero born. He who adores thus these five persons under Brahman, the sentinels of the heavenly world, reaches the heavenly world.
   III-xiii-7: Again, the light of Brahman that shines above this heaven, above everything, above all, in the incomparably good and the highest worlds, even this is the light within the body of man. This light can be seen inasmuch as one has a perception of warmth when one touches the body. It can be heard inasmuch as, on closing the ears, one hears something like the sound of a chariot or the bellowing of a bull, or the sound of a blazing fire. One should meditate on the light as seen and heard. One who meditates on this thus, becomes beautiful and illustrious – yea, one who meditates thus.

   III-xiv-1: Verily, all this universe is Brahman. From Him do all things originate, into Him do they dissolve and by Him are they sustained. On Him should one meditate in tranquillity. For as is one’s faith, such indeed one is; and as is one’s faith in this world, such one becomes on departing hence. Let one, therefore, cultivate faith.
   III-xiv-2-3: He, who is permeating the mind, who has Prana for his body, whose nature is consciousness, whose resolve is infallible, whose own form is like Akasa, whose creation is all that exists, whose are all the pure desires, who possesses all the agreeable odours and all the pleasant tastes, who exists pervading all this, who is without speech (and other senses), who is free from agitation and eagerness – this my Atman, residing in (the lotus of) the heart – is smaller than a grain of paddy, than a barley corn, than a mustard seed, than a grain of millet or than the kernel of a grain of millet. This my Atman residing in (the lotus of) the heart is greater than the earth, greater than the sky, greater than heaven, greater than all these worlds.
   III-xiv-4: He, whose creation is all that exists, whose are all the pure desires, who possesses all the agreeable odours and all the pleasant tastes, who exists pervading all this, who is without speech (and other senses), who is free from agitation and eagerness, He is my Atman residing in (the lotus of) the heart; He is Brahman. On departing hence I shall attain to His being. He alone who possesses this faith and has no doubt about it (will obtain the result). Thus declared Sandilya – yea, Sandilya.

   III-xv-1: The chest (i.e. the universe), having the sky as its hollow and the earth for its (curved) bottom, does not decay. The quarters are indeed its corners and heaven its upper lid. This well-known chest is the container of wealth. All things rest in it.
   III-xv-2: Of that chest, the eastern quarter is named Juhu, the southern is named Sahamana, the western is named Rajni and the northern is named Subhuta. The air is their calf. He who knows this air, the calf of the quarters, thus (as immortal), never weeps in mourning for his son. I, wishing my son’s, longevity, worship thus this air, the calf of the quarters. May I never weep to mourn my son.
   III-xv-3: I take refuge in the imperishable chest for such and such and such. I take refuge in Prana for such and such and such. I take refuge in Bhuh for such and such and such. I take refuge in Bhuvah for such and such and such. I take refuge in Svah for such and such and such.
   III-xv-4: When I said, ‘I take refuge in Prana’, (it was because) all these beings, whatsoever exist, are indeed Prana. So it was in this alone that I took refuge.
   III-xv-5: Then when I said, ‘I take refuge in Bhuh’, I said only this: ‘I take refuge in the earth, I take refuge in the sky, I take refuge in heaven’.
   III-xv-6: Then when I said, ‘I take refuge in Bhuvah’, I said only this: ‘I take refuge in Fire, I take refuge in Air, I take refuge in the Sun.’
   III-xv-7: Then, when I said, ‘I take refuge in Svah’, I said only this: ‘I take refuge in the Rig-Veda, I take refuge in the Yajur-Veda, I take refuge in the Sama-Veda’ – yea, that was what I said.

   III-xvi-1: Man, truly, is the sacrifice. His (first) twenty-four years are the morning libation, for the metre Gayatri is made up of twenty-four syllables, and the morning libation is related to the Gayatri metre. With this the Vasus are connected. The Pranas indeed are the Vasus, for they make all this stable.
   III-xvi-2: During this period of life if anything (e.g. illness) causes him pain, he should repeat: ‘O Pranas, Vasus, unite this morning libation of mind with the midday libation. May I who am a sacrifice not be lost in the midst of the Vasus who are the Pranas’. He surely recovers from that and becomes healthy.
   III-xvi-3: Now, (his next) forty-four years are the mid-day libation, (for) the metre Tristubh is made up of forty-four syllables, and the mid-day libation is related to the Tristubh metre. With this, the Rudras are connected. The Pranas indeed are the Rudras, for they cause all this (universe) to weep.
   III-xvi-4: During this period of life if anything (e.g. illness) causes him pain, he should repeat: ‘O Pranas, Rudras, unite this mid-day libation of mine with the third libation. May I, who am a sacrifice, not be lost in the midst of the Rudras who are the Pranas’. He surely recovers from that and becomes healthy.
   III-xvi-5: Then (his next) forty-eight years are the third libation. The metre Jagati is made up of forty-eight syllables and the third libation is related to the Jagati metre. With this, the Adityas are connected. The Pranas indeed are the Adityas, for they accept all this.
   III-xvi-6: During this period of life if anything (e.g. illness) causes him pain, he should repeat: ‘O Pranas, Adityas, extend this third libation of mine to a full length of life. May I, who am a sacrifice, not be lost in the midst of the Adityas who are the Pranas.’ He surely recovers from that and becomes healthy.
   III-xvi-7: Knowing this well-known (doctrine of sacrifice) Aitareya Mahidasa said, ‘Why do you afflict me thus, me who cannot be so killed.’ He lived for one hundred and sixteen years. He, too, who knows thus, lives in vigour for one hundred and sixteen years.

   III-xvii-1: That he (who performs the Purusha sacrifice) feels hunger, that he feels thirst, that he does not rejoice –all these are the initiatory rites of this sacrifice.
   III-xvii-2: And, that he eats that he drinks, that he rejoices – all these approach Upasadas.
   III-xvii-3: And, that he laughs, that he eats, that he behaves as one of a couple – all these approach Stotra and Sastra.
   III-xvii-4: And his austerity, gifts, uprightness, non-violence, and truthfulness – all these are the largesses of this sacrifice.
   III-xvii-5: Therefore people say ‘sosyati’ (will procreate), and ‘asosta’ (has procreated). Again, that is the procreation of this, and death is the Avabhrita bath.
   III-xvii-6: Ghora Angirasa expounded this well-known doctrine to Devaki’s son Krishna and said, ‘Such a knower should, at the time of death, repeat this triad – "Thou art the imperishable, Thou art unchangeable, Thou art the subtle essence of Prana". (On hearing the above) he became thirstless. There are these two Rik stanzas in regard to this.
   III-xvii-7: (Those knowers of Brahman who have purified their mind through the withdrawal of the senses and other means like Brahmacharya) see everywhere (the day – like the supreme light) of the ancient One who is the seed of the universe, (the light that shines in the Effulgent Brahman). May we, too having perceived the highest light which dispels darkness, reach it. Having perceived the highest light in our own heart we have reached that highest light, which is the dispeller (of water, rays of light and the Pranas), shining in all gods – yea, we have reached that highest light. 

   III-xviii-1: The mind is Brahman, thus one should meditate – this is (the meditation) with regard to the body (including the mind). Next, the meditation with regard to the gods – the Akasa is Brahman, thus (one should meditate). Both the meditations, with regard to the body and with regard to the gods are being enjoined.
   III-xviii-2: This same Brahman has four feet. The organ of speech is one foot. Prana (the organ of smell) is one foot, the eye is one foot and the ear is one foot. This is with reference to the body. Next, with reference to the gods. Agni is one foot, Vayu is one foot, Aditya is one foot and the quarters are one foot. Thus both the meditations, with reference to the body and with reference to the gods, are enjoined.
   III-xviii-3: The organ of speech is one of the four feet of Brahman (called Mind). With the light of fire it shines and warms. He who knows thus, shines and warms with fame and celebrity and with the holy effulgence born of sacred wisdom.
   III-xviii-4: The organ of smell is one of the four feet of Brahman. With the light of air it shines and warms. He who knows thus, shines and warms with fame and celebrity and with the holy effulgence born of sacred wisdom.
   III-xviii-5: The eye is one of the four feet of Brahman. With the light of the sun it shines and warms. He who knows thus, shines and warms with fame and celebrity and with the holy effulgence born of sacred wisdom.
   III-xviii-6: The ear is one of the four feet of Brahman. With the light of the quarters it shines and warms. He who knows thus, shines and warms with fame and celebrity and with the holy effulgence born of sacred wisdom – yea, he who knows thus.

   III-xix-1: The Sun is Brahman – this is the teaching. The further explanation of this (is here given). Before creation, this universe was non-existent. Then it became existent. It grew; it turned into an egg; it lay for a period of one year; (and then) it burst open. Of the two halves of that egg-shell, one was of silver and the other of gold.
   III-xix-2: Of these, that which was of silver is this earth. That which was of gold is heaven. That which was the outer membrane is the mountains. That which was the inner membrane is the mist together with the clouds. Those which were the veins are the rivers. That which was the water in the lower belly is the ocean.
   III-xix-3: And that which was born is the yonder sun. After he was born, sounds of the form of loud shouts arose, as also all beings and all desired objects. Therefore at his rise and his every return (or his setting), sounds of the form of loud shouts arise, as also all beings and all desired objects.
   III-xix-4: He who knows the Sun thus and meditates on it as Brahman, auspicious sounds will hasten to him and continue to delight him – yea, will continue to delight.


IV-i-1: Om. There lived Janasruti Pautrayana who made gifts with respect, who gave liberally, and who had much food cooked (for others). He built rest-houses all round, thinking, ‘Everywhere people will eat of my food’.
IV-i-2: Once at night, the swans flew along. Then one swan addressed another swan thus, ‘Ho, Ho, O Bhallaksa, Bhallaksa, the effulgence of Janasruti Pautrayana has spread like the heaven. Do not come in touch with it, lest it should scorch you.’
IV-i-3: Bhallaksa replied to him, ‘lo, how could you so describe him as if he were Raikva with the cart ?’ ‘Of what sort is this Raikva with the cart ?’
IV-i-4: ‘Just as all the lower casts of the dice go over to one who has won the Krita-cast, so does go over to Raikva whatsoever good the creatures do; so also to him who knows what Raikva knows. Such is he who has thus been spoken of by me.’
IV-i-5-6: Janasruti Pautrayana overheard those words. As soon as he arose, he said to the attendant, ‘Lo, did you praise me like Raikva with the cart ?’ ‘What sort of man is this Raikva with the cart ?’ (Janasruti repeated the words of the swan): ‘Just as all the lower casts of the dice go over to one who has won the Krita-cast, so does go over to Raikva whatsoever good the creatures do; and so also to him who knows what Raikva knows. Such is he who has thus been spoken of by me’.
IV-i-7: The attendant, having searched for him, came back thinking, ‘I could not find him’. Janasruti said to him, ‘Well, where the knower of Brahman should be searched for there search for him’.
IV-i-8: (After searching) he came to a man sitting under a cart and scratching eruptions on his skin and, sitting near him, asked him, ‘Revered sir, are you Raikva with the cart ?’ ‘Well fellow, yes, I am’, he admitted. Thinking ‘I have found him’, the attendant returned.

IV-ii-1-2: On hearing this, Janasruti Pautrayana took with him six hundred cows, a gold necklace, and a chariot drawn by mules and went to Raikva and addressed him thus: ‘O Raikva, (here are for you) these six hundred cows, this gold necklace, and this chariot drawn by mules. Now, revered sir, instruct me about the deity whom you worship.’
IV-ii-3: The other man answered him thus: ‘Ah, O Sudra, let this gold necklace together with the chariot and the cows remain with you.’ Thereupon Janasruti Pautrayana again took with him one thousand cows, a gold necklace, a chariot drawn by mules and his daughter and went over to Raikva.
IV-ii-4: Janasruti said to him: ‘O Raikva, (here are for you) these one thousand cows, this gold necklace, this chariot drawn by mules, this wife, and this village in which you reside. Now, revered sir, please instruct me’.
   IV-ii-5: Taking that princess to be the portal for the conveying of knowledge, Raikva said, ‘O Sudra, you have brought all these ! Even by this means (i.e. the princess) you will make me talk.’ The king gave away to him all those villages in the Mahavrisa country known as Raikvaparna where Raikva lived. Raikva said to him:

   IV-iii-1: Air indeed is the absorber. For when a fire goes out, it is in air that it merges; when the sun sets, it is in air that it merges; when the moon sets, it is in air that it merges.
   IV-iii-2: When water dries up, it is in air that it merges; for air absorbs all these. This is (the doctrine of Samvarga) with reference to the gods.
   IV-iii-3: Next is (the doctrine of Samvarga) with reference to the body: Prana indeed is the absorber. When one sleeps, speech merges in Prana, the eye merges in Prana, the ear merges in Prana, the mind merges in Prana: for Prana, indeed, absorbs all these.
   IV-iii-4: These, indeed, are the two absorbers: Air among the gods and Prana among the sense-organs.
   IV-iii-5: Once upon a time, while Kapeya Saunaka and Kaksaseni Abhipratarin were being served with food, a celibate student of sacred knowledge begged of them. They did not give him anything.
   IV-iii-6: The Brahmacharin said, ‘Prajapati, the one god swallowed up the four great ones; he is the protector of the worlds. O Kapeya, O Abhipratarin, mortals do not see him who dwells variously. Even from him, for whom all this food is meant, you have withheld it.’
   IV-iii-7: Kapeya Saunaka, reflecting on those words, approached him (and said): ‘He who is the self of all gods and the creator of all beings, who has undecaying teeth, who is the devourer, who is the wise one, who is himself never eaten (but) who devours even those who are not food; and hence (the knowers) describe his magnificence as immeasurable – such, indeed, is the Brahman, O Brahmacharin, whom we worship’. (Then he told the servants): ‘Give him food’.
   IV-iii-8: They gave him food. Now, these five and the other five, together becoming ten, constitute the Krita (dice-cast). Therefore (i.e. because the number ten applies to both), these ten are the food or Virat dwelling in all the ten quarters, and these are (the enjoyer) Krita. This Virat, of the form of ten deities, again, is the eater of food (as Krita); by him all this is perceived. He who sees thus, by him also all this is perceived, and he becomes as eater of food. 

   IV-iv-1: Once upon a time Satyakama Jabala addressed his mother Jabala, ‘Mother, I desire to live the life of a celibate student of sacred knowledge in the teacher’s house. Of what lineage am I ?’
   IV-iv-2: She said to him, ‘My child, I do not know of what lineage you are. I, who was engaged in many works and in attending on others, got you in my youth. Having been such I could not know of what lineage you are. However, I am Jabala by name and you are named Satyakama. So you speak of yourself only as Satyakama Jabala.’
   IV-iv-3: He went to Haridrumata Gautama and said, ‘I desire to live under you, revered sir, as a Brahmacharin; may I approach your venerable self (for the same) ?’
   IV-iv-4: Gautama asked him, ‘Dear boy, of what lineage are you ?’ He replied, ‘Sir, I do not know of what lineage I am. I asked my mother; she replied, "I, who was engaged in many works and in attending on others, got you in my youth. Having been such, I could not know of what lineage you are. However, I am Jabala by name and you are named Satyakama". So, sir, I am Satyakama Jabala.’
   IV-iv-5: The teacher said to him, ‘No one who is not a Brahmana can speak thus. Dear boy, bring the sacrificial fuel, I shall initiate you as a Brahmacharin, for you have not deviated from truth’. Having initiated him, he sorted out four hundred lean and weak cows and said, ‘Dear boy, follow them.’ While he was driving them towards the forest Satyakama said, ‘I shall not return till it is one thousand.’ He lived away for a long time, till they had increased to one thousand.

   IV-v-1: Then the bull addressed him thus, ‘Satyakama !’ ‘Yes, revered sir’, thus he responded, ‘Dear boy, we have reached a thousand, take us to the house of the teacher.’
   IV-v-2: ‘Let me instruct you about one foot of Brahman also’. ‘Please instruct me, revered sir.’ (The bull) said to him, ‘The eastern quarter is one part, the western quarter is one part, the southern quarter is one part, the northern quarter is one part. This indeed, dear boy, is one foot of Brahman, consisting of four, named the Radiant.
   IV-v-3: ‘He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Radiant, becomes radiant in this world. He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Radiant, wins the radiant regions (in the next world).’

   IV-vi-1: ‘Fire will tell you of one foot of Brahman’. At dawn of the next day he drove the cows towards the teacher’s house. Towards evening, at the place where those cows came together, he kindled the fire there, penned the cows, laid on fuel and sat down near them behind the fire, facing the east.
   IV-vi-2: The fire addressed him, ‘Satyakama !’ ‘Yes, revered sir’, he responded.
   IV-vi-3: ‘Dear boy, let me instruct you about one foot of Brahman’. ‘Please instruct me, revered sir.’ (The fire) said to him, ‘The earth is one part, the sky is one part, heaven is one part, and the ocean is one part. This indeed, dear boy, is one foot of Brahman, consisting of four parts, named the Endless.
   IV-vi-4: ‘He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Endless, becomes endless in this world. He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Endless, wins the endless (undecaying) regions.’

   IV-vii-1: ‘The swan will tell you of one foot of Brahman’. At dawn of the next day, he drove the cows towards the teacher’s house. Towards evening, at the place where the cows came together, he kindled the fire there, penned the cows, laid on fuel and sat down near them behind the fire facing the east.
   IV-vii-2: The swan flew to him and addressed him, ‘Satyakama !’ ‘Yes, revered sir’, he responded.
   IV-vii-3: ‘Dear boy, let me instruct you about one foot of Brahman’. ‘Please instruct me revered sir.’ (The swan) said to him, ‘Fire is one part, the sun is one part, the moon is one part, and lightning is one part. This indeed, dear boy, is one foot of Brahman, consisting of four parts, named the Effulgent.
   IV-vii-4: ‘He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Effulgent, becomes effulgent in this world. He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Effulgent, wins the effulgent regions (of the sun, the moon, etc., in the next world).’

   IV-viii-1: ‘Madgu will tell you of one foot of Brahman’. At dawn of the next day, he drove the cows towards the teacher’s house. Towards evening at the place where the cows came together, he kindled the fire there, penned the cows, laid on fuel and sat down near them behind the fire facing the east.
   IV-viii-2: The Madgu bird flew to him and addressed him, ‘Satyakama !’ ‘Yes, revered sir’, he responded.
   IV-viii-3: ‘Dear boy, let me instruct you about one foot of Brahman’. ‘Please instruct me, revered sir’. (The Madgu bird) said to him, ‘Prana is one part, the eye is one part, the ear is one part, and the mind is one part. This indeed, dear boy, is one foot of Brahman, consisting of four parts, named the Repository.
   IV-viii-4: ‘He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Repository, becomes repository (i.e. with proper abode) in this world. He who knows this one foot of Brahman consisting of four parts thus, and meditates on it as the Repository, wins the repository (i.e. extensive) regions (in the next world).’

   IV-ix-1: Satyakama reached the house of the teacher. The teacher addressed him, ‘Satyakama !’ ‘Yes, revered sir’, he responded.
   IV-ix-2: ‘Dear boy, you shine like a knower of Brahman; who is it that has instructed you ?’ Satyakama assured him, ‘People other than men. But I wish, revered sir, that you would expound it to me.
   IV-ix-3: ‘I have definitely heard from persons like your venerable self that the knowledge directly learnt from one’s own teacher becomes most beneficial’. The teacher taught him the same thing, and nothing was omitted from this – yea, nothing was omitted.

   IV-x-1: Once upon a time Upakosala Kamalayana lived with Satyakama Jabala the life of a Brahmacharin. He tended his fires for twelve years. Satyakama performed for other disciples the ceremony of completing studies and returning home, but did not perform the ceremony for Upakosala.
   IV-x-2: The wife of the teacher said to him, ‘This Brahmacharin has undergone severe austerities and has tended the fires properly; you should teach him so that the fires may not blame you.’ But the teacher went away on a journey without instructing him.
   IV-x-3: Through mental sufferings Upakosala began to fast. The wife of the teacher said to him, ‘O Brahmacharin, do eat; why are you not eating ?’ He replied, ‘In this (very ordinary and disappointed) man (i.e. myself) there are many desires running in various directions; I am full of mental sufferings; so I shall not eat.’
   IV-x-4: Thereupon the fires said among themselves, ‘This Brahmacharin has undergone severe austerities and has tended us properly; come let us instruct him’. They then said to him, ‘Prana (life) is Brahman, Ka (joy) is Brahman, Kha (ether) is Brahman’.
   IV-x-5: He said, ‘I understand that Prana is Brahman; but I do not understand Ka and Kha.’ They said, ‘What is Ka, even that is Kha; and what is Kha, even that is Ka’. Then the fires instructed him about Prana (Brahman) and the Akasa within the heart related to it. 

   IV-xi-1: Then the Garhapatya fire instructed him: ‘Earth, fire, food and the sun (are my forms). The person who is seen in the sun, I am he, I am he, indeed.’
   IV-xi-2: ‘He who knows it thus and meditates on it, destroys sinful acts, wins the region (of fire), reaches the full length of life, lives gloriously, and his descendants never perish. We protect him in this world and in the next, who knows it thus and meditates on it.’ 

   IV-xii-1: Then the Anvaharyapacana fire instructed him: ‘Water, the quarters, the stars and the moon (are my forms). The person who is seen in the moon, I am he, I am he indeed.
   IV-xii-2: ‘He who knows it thus and meditates on it, destroys sinful acts, wins the region (of fire), reaches the full length of life, lives gloriously, and his descendants never perish. We protect him in this world and in the next, who knows it thus and meditates on it.’ 

   IV-xiii-1: Then the Ahavaniya fire instructed him, ‘Prana, Akasa, heaven and lightning (are my forms). The person who is seen in the lightning, I am he; I am he, indeed.
   IV-xiii-2: ‘He who knows it thus and meditates on it, destroys sinful acts, wins the region (of fire), reaches the full length of life, lives gloriously, and his descendants never perish. We protect him in this world and in the next, who knows it thus and meditates on it.’ 

   IV-xiv-1: The fires said, ‘O Upakosala, dear boy, to you (are revealed) this knowledge of the fires and the knowledge of the Atman; but the teacher will tell you the way.’ His teacher came back. The teacher addressed him ‘Upakosala !’
   IV-xiv-2: ‘Yes, revered sir’, he responded. ‘Dear boy, your face shines like that of a knower of Brahman ! who is it that has instructed you ?’ ‘Who should instruct me sir ?’, said he. Here he concealed the truth, as it were. ‘For this reason it is that though they were (formerly) otherwise they are now this wise’. So saying, he hinted at the (part played by the) fires in this matter. ‘What did they tell you, dear boy ?’
   IV-xiv-3: ‘This’, thus he acknowledged. ‘Dear boy, they have told you about the regions only; but I shall tell you the object of your desire (i.e. Brahman). Just as water does not cling to the lotus-leaf, so also sin does not cling to him who knows Brahman thus’. ‘Revered sir, please instruct me further’. (The teacher) said to him:

   IV-xv-1: ‘This person who is seen in the eye, he is the Atman’, said the teacher; ‘this is the immortal, the fearless. This is Brahman. Hence, even if one sprinkles clarified butter or water into the eye, it goes away to the edges.’
   IV-xv-2: ‘The knowers of Brahman call him as the centre of blessings; for all blessings come together in him. All blessings come together in him who knows thus.’
   IV-xv-3: ‘He, again, is the vehicle of blessings; for he carries all blessings. He who knows it thus carries all blessings. He who knows it thus carries all blessings.’
   IV-xv-4: ‘He again, is the vehicle of light; for he shines in all the regions. He who knows it thus shines in all the regions.’
   IV-xv-5: ‘Now, as for such persons, whether the cremation rites are performed or not, they go to light; from light to the day; from the day to the bright fortnight; from the bright fortnight to those six months during which (the sun) rises towards the north; from the months to the year; from the year to the sun; from the sun to the moon; from the moon to the lightning. (From the region of Brahman) a person, who is other than human, (comes and) causes them existing there, to realize Brahman. This is the path of the gods and the path to Brahman. Those who go by this path do not return to this human whirlpool – yes, they do not return.’

IV-xvi-1: He who blows (i.e. air) is indeed the sacrifice, he, moving along, purifies all this. And because moving along he purifies all this, he is the sacrifice. Mind and speech are the two paths of this sacrifice.
IV-xvi-2-3: One of these two paths, the Brahman priest embellishes with the mind. The Hotir, Adhvaryu and Udgatir priests embellish the other with speech. After the Prataranuvaka (the morning recitation) is commenced, and before the Paridhaniya Rik is begun, if the Brahman priest speaks out (breaking silence), then he embellishes only one path (viz. Speech) and the other is injured. Just as a man walking with one leg, or a chariot moving with one wheel suffers injury, so also that sacrifice of this one suffers injury, and when the sacrifice suffers injury, the sacrificer also suffers injury. For having completed the (defective) sacrifice, he becomes a worse sinner.
   IV-xvi-4: But, after the Prataranuvaka is commenced and before the Paridhaniya Rik is begun, if the Brahman priest does not break his silence then both the paths are embellished; and neither one is injured.
   IV-xvi-5: And just as a man walking with both the legs, or a chariot moving with both the wheels, remains intact, so also the sacrifice of this one remains intact. If the sacrifice remains intact, the sacrificer also remains intact. He becomes great by performing the sacrifice.

   IV-xvii-1: Prajapati brooded on the worlds. From them thus brooded upon, he extracted their essences; fire from the earth, air from the sky and the sun from heaven.
   IV-xvii-2: He brooded on these three deities. From them thus brooded upon, he extracted their essences: the Riks from fire, the Yajus-mantras from air, and the Saman from the sun.
   IV-xvii-3: He brooded on the three Vedas. From them thus brooded upon, he extracted their existences; Bhuh from the Riks, Bhuvah from the Yajus-mantras and Svah from the Samans.
   IV-xvii-4: Therefore if the sacrifice is rendered defective on account of the Riks, then with the Mantra ‘Bhuh Svaha’, (the Brahman priest) should offer an oblation in the Garhapatya fire. Thus verily, through the essence of the Riks, through the virility of the Riks, he makes good the injury of the sacrifice in respect of the Riks.
   IV-xvii-5: And if the sacrifice is rendered defective on account of the Yajus, then with the Mantra ‘Bhuvah Svaha’, (the Brahman priest) should offer an oblation in the Daksinagni. Thus verily, through the essence of the Yajus-mantras, through the virility of the Yajus-mantras, he makes good the injury of the sacrifice in respect of the Yajus-mantras.
   IV-xvii-6: And if the sacrifice is rendered defective on account of the Samans, then with the Mantra ‘Svah Svaha’ (the Brahman priest) should offer an oblation to the Ahavaniya fire. Thus verily, through the essence of the Samans, through the virility of the Saman, he makes good the injury of the sacrifice in respect of the Samans.
   IV-xvii-7-8: Just as one would join gold with salt, silver with gold, tin with silver, lead with tin, iron with lead, wood with iron, and wood with leather, even so does (the Brahman priest) make good the injury of the sacrifice through the virility of these regions, of these deities, and of the three Vedas. That sacrifice indeed is healed where there is a Brahman priest knowing thus.
   IV-xvii-9: That sacrifice indeed becomes inclined to the north, where there is a Brahman priest knowing thus. It is in reference to the Brahman priest knowing thus that there is this song: ‘Whence-so-ever the sacrifice comes back, thither verily does the Brahman priest go (to remedy)’.

   IV-xvii-10: Just as the mare protects (the soldier), even so the silent Brahman priest is the only priest who protects the people engaged in rituals. The Brahman priest who knows thus verily protects the sacrifice, the sacrificer, and all the priests. Hence one should appoint as a Brahman priest only him who knows thus, not one who does not know thus – yea, not one who does not know thus.
Categoria: Escrituras Hindus

Ítens Relacionados

Temos 87 visitantes e Nenhum membro online

Informações do Portal

Visitantes
819
Artigos
1368
Weblinks
27
Ver quantos acessos teve os artigos
10064878