Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad (parte 3)

SEXTO BRAHMANA

 Entonces Gargi Vakaknavi preguntó: “Y Yagñavalkya”, dijo aquélla, “todo lo que está aquí está tejido e hilado al igual que se teje una tela, en agua. ¿Qué es entonces aquello con lo que el agua está tejida e hilada?” “El aire, oh Gargi”, replicó aquél. “¿De qué entonces está tejido el aire?” “De los mundos del firmamento, oh Gargi”, respondió aquél. “¿De qué están entonces tejidos los mundos del firmamento?” “De los mundos de los Gandharvas, oh Gargi”, respondió aquél. “¿De qué están tejidos los mundos de los Gandharvas?” “De los mundos de Aditya (el sol), oh Gargi”, respondió aquél. “¿De qué están tejidos los mundos de Aditya (el sol)?” “De los mundos de Kandra (la luna), oh Gargi.” “¿De qué están tejidos los mundos de Kandra (la luna)? “De los mundos de los Nakshatras (las estrellas), oh Gargi”. “¿De qué están tejidos los mundos de los Naksbatras (las estrellas)?” “De los mundos de los Devas (dioses).” “¿De qué están tejidos los mundos de los dioses?” “De los mundos de Indra, oh Gargi.” “¿De qué están tejidos los mundos de Indra?” “De los mundos de Prajapati, oh Gargi.” “¿De qué están tejidos os mundos de Pragapati?” “De los mundos de Brahma, oh Gargi.” “¿De qué están tejidos los mundos de Brahma?” Yagñavalkya respondió: “Oh Gargi, no preguntes demasiado si no quieres que se te caiga la cabeza. Preguntas mucho sobre una deidad de quien no debemos preguntar demasiado. No preguntes demasiado, oh Gargi”. Después de eso Gargi Vakaknavi dejó de preguntar.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *